論道紀錄

930229 Oh, bring back my Bonnie to me.

 Oh, bring back my Bonnie to me.

   王群眾

“My Bonnie lies over the ocean.
My Bonnie lies over the sea.
Bring back, bring back.
Oh, bring back my Bonnie to me.”

這是九十三年二月二十九日,夢中人所唱的歌。他一直這樣重覆地唱著,除了感受他盼望殷切外,筆者並未對之深究,以得思慧。

顯然,小邦尼是遊子未歸了。他雖望眼欲穿,極盼彼早回懷抱,卻未如願。

三月一日,偶然見到陶子在她主持的,〈我要飛上天〉單元電視節目中,和空姐們聊天,才恍然有所醒悟。原來,夢中人是在喚請我,也能加入尋找,他那迷失在滾滾紅塵之中的小邦尼行列。

可是,如今小邦尼身在天涯海角,叫我這個老榮民上哪兒去找他們呢?

夢中人是說,空姐會帶路。

他倒想得周全,空姐帶路,你有尋找的方法,兩相合作,小邦尼有救。

中華妹,我唱一段剛學會的英文歌給妳聽,看看妳知不知道是何人填的歌詞?

這是世界民謠,我小時候有彈過,可是琴譜上沒印作曲者的名字。

那請問,是誰在夢裡唱給我聽的呢?

觀世音。

子瑄妹妹,這首英文歌,誰在夢裡唱給我聽的?

上帝。

涓涓,觀世音老師似乎希望我也越洋過海,走訪他國,去指「導」佛弟子「歸」於「極樂」。
~華嚴經~


英譯是:

Bring Back My Bonnie To Me.

老師,佛有諭示給你,是叫佩原轉交的:

長途跋涉展前程。途路雖遙意要堅。
​​​​​​​
拔苦救難昔作願。涉水度眾苦難免。
入門心法垂手得。東山再起眾之緣。
土洋話語時薰習。Timing on schedule.



註:

Timing on schedule.中譯為,神佛旨意自然成。

整理潤色的中華妹,麻煩請佛總結修修慧,集體創作,功德與共。若得開示,即為親証。

是,老師。佛總結如下:

世間有妙法。遊子盡可歸。
慈請法供養。共入常寂光。
三世諸佛願。鼎力助成行。
萬苦莫推辭。云何如來禪。